Одобрительно:
Dec. 21st, 2014 11:43 pmПосмотрел The Hobbit. The Battle of the Five Armies.

Могу сказать то же, что я сказал к первой части и ко второй.
Мне понравилось. =)
P.S. В любимом кинотеатре в январе стартует киномарафон.
The Hobbit. An Unexpected Journey.
The Hobbit. The Desolation of Smaug.
The Hobbit. The Battle of the Five Armies.
The Lord of the Rings. The Fellowship of the Ring.
The Lord of the Rings. The Two Towers.
The Lord of the Rings. The Return of the King.
Которая вместе с паузами продлится 22 часа (или 26 часов, не могу уже вспомнить). Я бы даже может задумался, если бы они разбили это на два раза. За один присест я такое не выдержу. Но наверное прикольно. =)

Могу сказать то же, что я сказал к первой части и ко второй.
Мне понравилось. =)
P.S. В любимом кинотеатре в январе стартует киномарафон.
The Hobbit. An Unexpected Journey.
The Hobbit. The Desolation of Smaug.
The Hobbit. The Battle of the Five Armies.
The Lord of the Rings. The Fellowship of the Ring.
The Lord of the Rings. The Two Towers.
The Lord of the Rings. The Return of the King.
Которая вместе с паузами продлится 22 часа (или 26 часов, не могу уже вспомнить). Я бы даже может задумался, если бы они разбили это на два раза. За один присест я такое не выдержу. Но наверное прикольно. =)
no subject
Date: 2014-12-21 11:05 pm (UTC)перлодром и цитатник.
Пожав плечами:
Date: 2014-12-21 11:06 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-21 11:13 pm (UTC)а про "большой куш" гая ричи молчу. единственный правильный перевод.
Рассудительно:
Date: 2014-12-21 11:18 pm (UTC)Мне они не нравятся в принципе. В том числе его "серьёзные" переводы. Единственный фильм в его переводе, который я осилил, был "Romper Stomper".
Я вообще фильмы люблю больше на немецком смотреть. То ли легче с английского на немецкий переводить, чем на русский, то ли по другой причине, но обычно более качественно по смыслу идут. Взять тот же "Full Metal Jacket". Его я смотрю исключительно в немецком переводе.
no subject
Date: 2014-12-21 11:27 pm (UTC)только гонки.
оно не мешает работе.
или нечто такое, на что мозги переключать не надо.
no subject
Date: 2014-12-22 01:35 am (UTC)Что касается Пучковских поделий, перенасыщенных обсценной лексикой, то в них всегда пропущено огромное количество идиоматических оборотов, раскрытых в других, официальных переводах.
Но людям со специфическим культурным багажом "гоблинский перевод" нравится.
Кивает:
Date: 2014-12-22 01:40 am (UTC)Вот полностью согласен. Плюс он лепит мат туда, где в оригинале его как бы и нет, то есть к месту и не к месту.
no subject
Date: 2014-12-21 11:56 pm (UTC)Понравилось.
A у нас вот чо:
http://www.kinopolis.de/kg/das_kino_kgi/atmos
60 насчитали
HDR, 3-D и Dolbi Atmos - это вещь =)
OMG
Date: 2014-12-21 11:58 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-22 12:02 am (UTC)С любопытством:
Date: 2014-12-22 12:01 am (UTC)К 3D в кино потихоньку привык уже. Люблю это дело. =)
Кивает:
Date: 2014-12-22 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-23 06:41 pm (UTC)Друзья выбирались на "Пожирателей рекламы" на всю ночь, тоже не так просто.
Подумав:
Date: 2014-12-23 07:55 pm (UTC)Re: Подумав:
Date: 2014-12-23 08:08 pm (UTC)Впечатления от уважаемого стрелка - хороший повод выбраться в кино.
Хохотнув:
Date: 2014-12-23 08:18 pm (UTC)Ну если первые части видели и читали, думаю вполне понравится. =)
Re: Хохотнув:
Date: 2014-12-23 08:28 pm (UTC)А если серьёзно - тот неделю собирался на "Хоббита" в кино, собирал друзей, а у них не получалось. Уже решил - может потом дома посмотрю. А тут такая оказия :).
Добродушно:
Date: 2014-12-23 08:32 pm (UTC)Re: Добродушно:
Date: 2014-12-23 08:44 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-26 05:35 am (UTC)Добродушно:
Date: 2014-12-26 08:09 pm (UTC)Re: Добродушно:
Date: 2014-12-29 07:17 pm (UTC)Да и как иначе?)))
no subject
Date: 2014-12-30 07:09 am (UTC)