nikolaj_s: (Default)
[personal profile] nikolaj_s
В немецком я привык к тому, что оружейный ствол зовётся "der Lauf" (у этого термина есть другие значения, но не суть). Только вот Бундесвер упорно обозначает ствол как "das Rohr" (дословно переводится как труба). Каждый раз очень режет слух, хотя термин в принципе то правильный.

Date: 2018-04-23 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] wotzefuck.livejournal.com
Я не настоящий сварщик, конечно, но у меня было впечатление, что Lauf это только нарезная часть
Image
Edited Date: 2018-04-23 03:13 pm (UTC)

Рассудительно:

Date: 2018-04-23 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] nikolaj-s.livejournal.com
Нет. У дробовика например ствол это тоже Lauf- glatter Lauf гадкий ствол. Ну или Flintenlaufgeschoß- дословно пуля ружейного ствола.

https://de.wikipedia.org/wiki/Lauf_(Schusswaffe)

RE: Рассудительно:

Date: 2018-04-23 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] wotzefuck.livejournal.com
И тем не менее. Rohr = Lauf + патронник.
Lauf - там, где пуля laufen.

Пожав плечами:

Date: 2018-04-23 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] nikolaj-s.livejournal.com
В первоначальном смысле, да. Но давным давно так уже не используется.

RE: Рассудительно:

Date: 2018-04-23 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] jaerraeth.livejournal.com
А в Вики "длина ствола" - таки Lauflange.

Кивает:

Date: 2018-04-23 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] nikolaj-s.livejournal.com
Ну да, я в курсе как бы. Lauf везде самое распространённый термин для ствола. Но не в Бундесвере. Там упорно используют слово Rohr.

Date: 2018-04-23 04:09 pm (UTC)
From: [identity profile] feuerwehrmann.livejournal.com
патамучта - "Aus alle Rohren" :):)

Хихикнув:

Date: 2018-04-23 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] nikolaj-s.livejournal.com
Ну хоть трубы у них в Бундесвере ещё остались...

Date: 2018-04-23 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] buddy-z.livejournal.com

Блжад, понаехали

Date: 2018-04-24 05:09 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/nightblade_/
Бгг, прям как в русском ствол и дуло. Добрая половина аудитории не видит разницы. :)

Добродушно:

Date: 2018-04-24 05:55 am (UTC)
From: [identity profile] nikolaj-s.livejournal.com
Не, тут не совсем так. И то и другое верно. Lauf- дословно можно перевести как "бег", по смыслу что то вроде "часть по которой разгоняется пуля".
Rohr- это "труба".
Просто к первому очень привык. =)

Date: 2018-04-25 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] shurik-sas.livejournal.com
>ствол и дуло
---
Клинок и лезвие, курок и спусковой крючок

:)

Profile

nikolaj_s: (Default)
nikolaj_s

January 2026

S M T W T F S
     1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 07:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios